jeudi 16 février 2017

J’étais la belle au bois dormant – Era la bella durmiente



Toutes ces années j’ai dormi

et ce n’est que son amour qui m’a réveillée

à travers ce baiser que j’ai longtemps attendu

Je dormais faute de ne pouvoir affronter ma réalité

j’ai vécu la guerre du cœur et la grisaille de l’esprit

en dormant sous la couette chaudement

par ce que ses jambes m’entrelaçaient

et son cœur aussi

Aujourd’hui il me réveille

et j’ai le courage de vivre éveillée dans la conscience de l’âme et du cœur

je ne suis plus aveugle, je ne suis plus sourde, je ne suis plus muette

je peux crier et regarder de face mes ennemis,

mes blessures et ma rage qui s’est converti
en courage.

Aujourd’hui, je vois, j’écoute et je parle

Ce monde que j’avais crée est devenu réel

et les symboles sont bien là, comme mes désirs et mes souhaits

Aujourd’hui, le monde m’appartient

je suis ivre d’amour et ivre de lui

Je vis sans douleur, sans passé qui me martèle le crâne

Aujourd’hui, je suis cette princesse, que le roi a épousé

et qui eurent des enfants et vécurent heureux

jusqu’à la fin de leur vie.



Todos estos años he estado durmiendo

no ha sido mas que su amor que me despertó

a través de ese beso que esperé durante años

Dormía porque no podía enfrentar mi realidad

Viví la guerra del corazón y la tristeza del espíritu

bajo las cobijas calientitas con sus piernas

que me entrelazaban

y su corazón también

Hoy me despierto

y tengo el valor de vivir despierta en la consciencia del alma y corazón

Ya no soy ciega, ya no soy sorda, ya no soy muda

puedo gritar y mirar de frente mis enemigos

mis heridas y mi rabia que se ha convertido

en valentía

Hoy, veo, escucho y hablo

Ese mundo que había creado se ha vuelto real

como mis deseos y esperanzas

Hoy, el mundo me pertenece

estoy borracha de amor y de él

Vivo sin dolor, sin un pasado que me martillea el cráneo

Hoy, soy esa princesa que se caso con el rey

y fueron felices hasta el final de su vida


Aucun commentaire: